Ceremony to Commence Alteration – With Prayers 改造仪式 (有安神者)
Published: 19 August 2024
Ceremony to Commence Alteration – With Prayers 改造仪式 (有安神者)
- Before the ceremony commences, open all doors and windows. 在仪式开始之前,打开所有门窗。
- Prepare items for offering. At the specified time, light the joss sticks and begin praying. Pray to the Heavenly God first, followed by the deities, Earth God, Kitchen God and lastly, the ancestors. 摆放好供品,在指定的时间点香拜祭。拜神顺序:先拜天神、神明、土地神,再拜灶君及祖先。
- Hammer lightly on the floors or walls of the alteration area to signal the start of alteration. 用铁锤随意在需改动处的地板或墙壁上敲打几下,以示开工。
- Burn the incense papers outside the premises at last. 最后,将金银纸拿到室外焚烧。
Note 注:
- This ceremony can be performed by anyone except for those born under the conflict zodiac sign of the day. 开工可由他人代劳,但忌当日生肖冲犯者
- Pregnant women shall not be at the premises. 孕妇不宜在场
- You may perform your custom ceremony either before or after the ceremony. 如果您有自己的习俗,则可在仪式之前或之后进行
- Master will not be involved in this ceremony. 师父不会参与此仪式
Other procedures 其他仪式
- Ceremony to commence renovation 开工仪式 Without Prayers (无安神者 )
- Ceremony to commence renovation 开工仪式 With Prayers (有安神者)
- Ceremony to commence renovation 开工仪式 Catholic / Christian 有安神者(天主、基督)
- Ceremony to commence alteration 改造仪式 Without Prayers (无安神者 )
- Ceremony to commence alteration 改造仪式 Catholic / Christian 有安神者(天主、基督)
- Setting Altar & Ancestor Procedure 安神与祖先之程序
- Setting Catholics / Crucifix Procedure 安天主/十字架程序
- Making Wishes Procedure 许愿仪式
- Door Opening Ceremony 开门仪式